机译:D. H. Lawrence≪ I≫ SONS和LOWERS对D. H. H. Lawrence≪ / i&gt的批判性诠释。 (1913)
机译:柯斯蒂·马丁(Kirsty Martin)的“现代主义与阳光的医学化:劳伦斯(D.H. Lawrence),凯瑟琳·曼斯菲尔德(Katherine Mansfield)和太阳治愈”。
机译:回顾雷切尔·克兰兰(Rachel Crossland)的“爱因斯坦理论对劳伦斯的理解:无意识和袋鼠的幻想曲中的相对论”
机译:儿子与恋人性质描述的功能文体方法
机译:托马斯·哈迪(Thomas Hardy)的《晦涩的裘德(Jude)》和劳伦斯(D. H. Lawrence)的《儿子与情人》(Sons and Lovers):从维多利亚时代主义向现代主义的心理转变。
机译:威廉和劳伦斯·布拉格父子
机译:劳伦斯儿子与情人中主角与女性角色的关系分析